(約14000字)
こっ…これはっ!!
・ツイッター(10月11日PST)
https://twitter.com/yugatsuru127_79/status/918046380286869504
> 湯河原駅ホーム上にATOS列車案内表示機が設置。
> 上り用は新品ですが、下り用はよく見ると傷だらけ……。他駅からの流用かもしれません。
…塩害とも呼ばれるサビっぽくないですこと? あらあら、まあまあ! 市川駅3番線とか、サビてませんでしたっけ。
・Google ストリートビュー きょうは湯河原ざんまいワイド(仮)
https://goo.gl/maps/cWd22LSnKgv
https://goo.gl/maps/TLbWGyFLV8u
https://goo.gl/maps/q1w7UnUVkTH2
https://goo.gl/maps/Tdf9Yf6Fy7M2
https://goo.gl/maps/tkL8rLUdEL22
湯河原のLEDって、これですね!!(違)
https://goo.gl/maps/6PtAs9GTgPt
https://goo.gl/maps/b4vrkEWwkWH2
https://goo.gl/maps/k1FvihMfzr32
おっと★目が回るぜっ。
https://goo.gl/maps/Q3oANSMiZvH2
湯河原町は神奈川県です。
・Google ストリートビュー 「鈴廣かまぼこ博物館」付近(※湯河原町ではありません)
https://goo.gl/maps/gW27WUYNvMz
https://goo.gl/maps/hpCLaLR5EJT2
https://goo.gl/maps/rqChH1Aarm72
> Stn.
「Stn.」…うーん、「Stn.」。
・港区英訳データベース「英語表記のルール(港区)」
https://www.city.minato.tokyo.jp/eiyakudb/en_rule.pdf
> 駅
> Station→Sta.
> 通り
> Avenue→Ave.
> Street→St.
> ビル
> Building→Bldg.
「Sta.」に揃えるならそろえたほうが「日本では「Sta.」との文字列を探せばいいんですね、わかります」的な了解が醸成できようかというところ、そんなこと知らんよと、うちは「Stn.」でいくよとおっしゃっちゃいますかっ。しかし傍題でした。(公財)阿蘇火山博物館「夏休み自由研究スーパー相談会」については[3476]、それに「UCCコーヒー博物館」については[3553]を参照。
・「鈴廣かまぼこ博物館」(※本件とは無関係です)
http://www.kamaboko.com/sato/shisetsu/hakubutsukan.html |