フォーラム - neorail.jp R16

「A列車 色がおかしい」を越えて進もう


2022年12月の話題
更新:2022/12/24

[4935]

【実例に見る日英対訳】

実例に見る日英対訳(35) 「アッシュマウンド灰塚」のニュー「SHOP」


A town name that looks like a station name

(約15000字)

 [4934]からの続きです。


 拙作「駅名ランダマイザー(Z47T-DFK)」からGoogle翻訳に移動できるようにして、新たな遊びを開拓します。久々の「実例に見る日英対訳」35回目となります。

[4934]
 > わあぃロングテイル長尾。石橋ストーンブリッジといい勝負。

 > 「小川」という町名が固有名詞として認識されないと「stream」と訳されちゃう。
 > 「Rice field」に至っては、…わあぃRF1の岩田さぁん! 『ランダム駅名ジェネレーター』(※)が「石橋ストーンブリッジメーカー」になっちゃうよ。

 拙作『石橋ストーンブリッジメーカー』が一斉に火を噴きます。…噴きません!!(※真っ青)

[4497]
 > 地名駅名えにもー!(※謎の雄叫び&法螺貝で狼煙)

[4494]
 > > 第二
 > > 河合塾

 > …『第二河合塾』!(※縦に読んだ。)

[4769]
 > セカイのひみつ(※言いかた)を知ってしまった“あの日”。

 > ジャジーなBGMの中、寂しげなスポットライトがどんどん絞られていく。…ジャージじゃないよジャジーだよ!?(※真っ赤)

 > 吉田矢作…じゃなくて、近田春夫&ハルヲフォンもびっくり! なにそのピアノ買い取り…じゃなくて、引っ越し屋のコマーシャルみたいに白々しいの。

[4814]
 > 吉田矢作の! …吉田矢作の! えーと、何にしよっか。(ずさー

[3548]
 > 黒い粒はバニラビーンズです。

 なにはさておき「黒い粒はバニラビーンズです」みたいなことを真っ先に表示することを貴ぶ「このフォーラム」平常通り運転しています。

[4191]
 > 大学入試の漢文が中国語じゃないって? あたりまえだ。あれは、日本語の成り立ちを知るための学びなのだ。

[3732]
 > YouTubeのコメント欄で、その動画のタイトルが漢字ばかり18文字も連ねたものだったので「中国語かと思った笑」(※原文ママ)とのコメントもあってさーすがー。(棒読み)高校生なら「漢文じゃないんだから(あきれ顔)」(※意訳)というコメントができるところだ。きみはまだ高校生じゃないんだね。(※恐縮です。)

・…英語ですよ?(※疑問形)