・三文貨車解放宣言の店 ・トマト投げ上達法(Hi)
(約14000字)
[4681]からの余談です。▼「予約必至のJR西葛西」については[3985]を参照するとスムーズです。
★三文貨車解放宣言の店
・(2022年1月1日)
https://www.shimamura.co.jp/shop/funabashi/
本日は島村楽器「ビビット南船橋店」より、現在のようすのご案内です。(違)
> 【新春初売り】吹奏楽管楽器はビビット南船橋店へ!【管楽器総合】
> 【新春初売り】ピアノ選びはビビット南船橋店へ【ピアノ総合ページ】
島村楽器「ビビット南船橋店」から伝えてもらいました。(だから違)かつて蘇我のひとと南船橋のひとの鉄道趣味のサイトやブログがあって、往時は楽しく拝見しておりました。(※敬語だけど過去形)なお、「なになに決定のなになに」とは、イチオシの何かを推すときの定型文。それの言い間違いとか書き間違いのようなふいんき(…『ふいんき』!)で「コピペ決定の宿」としてみた。特に意味はない。特にの特に、「コピペ決定の宿」という即興のフレーズに非難のニュアンスはまったくない。個々の宿にあっては、監督官庁や業界団体が用意するテンプレもといひな形の類(に書かれた文章)を正確にコピペして使ってほしい。コピペが不正確だといけないのだ。『コピペ疑惑!』みたいな言いかたで「コピペ」そのものがだめという理解ではいけない。
※『コピペ疑惑!(カギリナククロダナ)』なるものを浮上させてから、『疑惑確定!(コレハクロダナ)』みたいな言いかたで『コピペ確定!(カンゼンニクロダナ)』と断じるような…ということじゃないんですよ、の意。
で、まあ。「リピ決定」はどこからきてどこへゆくのか。「リピ必至のなになに」と「なになにの決定版」がごちゃ混ぜになって「リピ決定のなになに」と書かれうる。本当でしょうか。
・
|